Un estel en la foscor

És dilluns i ens il·lustrem la setmana

©Rebeca Luciani. 2017. Publicacions de l’Abadia de Montserrat

Que arribi un llibre amb aquesta qualitat sempre és una festa i que la il·lustradora sigui la enorme Rebeca Luciani, encara més. D’un petit poema de la Montse Ginesta, la Rebeca ens regala un preciós àlbum sense paraules per omplir-lo nosaltres de significat. Delicat, tendre, senzill i evocador. Una delícia per llegir imatges, per generar conversa, per fer volar coloms. Quan un llibre així t’arriba a les mans, no el pots deixar escapar, ni pots deixar de meravellar-te i passar les pàgines una i una altra vegada. Seguint l’estel del Sant Jordi de l’Àfrica Fanlo, Publicacions de l’Abadia de Montserrat ara ens posa a les mans aquest estel en la foscor, un estel que anhelo per tothom, perquè ara, que s’acosta nadal, cap nen i cap nena es quedi sense el seu estel que il·lumini la seva vida.

La literatura ens transporta i ens fa viure dins de les seves pàgines. Jo em quedo perseguint un estel, com la petita del llibre i no vull sortir d’aquestes pàgines. “Petit estel daurat / entre núvols colgat / fes brillar el meu incert destí. /Estella la foscor retorna’m la claror / endolceix-me el camí”. Gràcies per la poesia, Montse, i gràcies per la il·lustració, Rebeca.

Tan debò, el nostre destí brilli amb aquesta estrella en la foscor.

–>Un estel en la foscor. Rebeca Luciani. A partir d’una poesia de Montse Ginesta. Imprès a Anman -Barberà del Vallès-. 2017. Editat per Publicacions de l’Abadia de Montserrat.

 

L’Hivern ja és aquí

És dilluns i ens il·lustrem la setmana

©Albert Asensio. 2017. Editorial Juventud

Sembla que el fred ja vol arribar i aquest dilluns a més de donar la benvinguda a la roba gruixuda per escalfar-nos, és el tret de sortida de la Setmana de l’àlbum que organitza Àlbum Barcelona.

Ja hem parlat d’aquesta col·lecció, però a més de robar-nos el cor, aprofitem per recordar-vos que demà tenim un taller dins d’aquesta magnífica setmana: a les 19 us esperem per un taller d’estampació amb l’autor i il·lustrador Albert Asensio. Preparats per crear el vostre propi bosc estampat?

Som-hi, l’hivern ja és aquí i la setmana de l’àlbum també.

–>L’hivern ja és aquí. Albert Asensio. Imprès a Espanya. 2017. Editorial Joventut.

–>El invierno ya está aquí. Albert Asensio. Impreso en España. 2017. Editorial Juventud.

,

Vive la danse!

Nos ilustramos la semana y de paso una pequeña reflexión sobre la utilización de la LIJ         

©Magali Le Huche, ilustraciones. Didier Lévy, texto. 2016. Sarbacane

Voy tarde. Ayer fue día de reuniones y de fiebres inesperadas y no tuve tiempo para ilustrarnos la semana. Y hoy no vengo con un libro que se puede encontrar en nuestra librería, ya que es un libro que me acompaña desde el año pasado, recuerdo de Montreuil: Vive la danse! De Didier Lévy –autor que quien se ha traducido parte de su obra, uno de sus últimos libros Cómo encender un dragón apagado, lo editó Zorro Rojo- y de Magali Le Huche, de quien nos ha llegado su Pinxo /Pacho editado por Estrella Polar, o Héctor, el hombre extraordinariamente fuerte, editado por Adriana Hidalgo Editora. El libro en cuestión está editado en Francia por Sarbacane. Y en la contraportada no se esconde su nacimiento o encargo: el sello de la Fédération Française de Danse acompaña el crédito. Estamos, si señores, frente a un libro de encargo, financiado con dinero público, para promover los valores de la danza. Hasta aquí, lo que no oculta el libro. Y lo que no es extraño encontrar, hoy en día, en ninguna industria editorial que conozcamos.

El sábado me dediqué la mañana a acomodar los muebles de mi cabeza, abrir las ventanas para que, entre aire fresco, recomponer el sofá y buscar inspiración para que todo fluya mejor. Y asistí a la jornada de formación de críticos de Faristol –gracias Bernat, Marga y consejo de redacción de la revista por este día tan bonito. La última charla fue entre Anna Castagnoli –filósofa de la imagen y autora del fantástico blog Le figure dei libriAna Garralón, promotora incansable de la lectura, premio nacional de fomento de lectura y autora del blog Ana Tarambana. La charla estuvo moderada por el director de Faristol, Bernat Cormand y fue una delicia. Una bocanada de ideas y de reafirmarse en que el sofá debe seguir en ese lugar y no en otro. Ana Garralón hace un par de semanas publicó una interesantísima entrada en su blog que hablaba de la súper LIJ. Le pedimos al libro la solución mágica de todo olvidando la verdadera dimensión de la literatura. Libros para dejar el pañal, libros para que los niños sean gestores de emociones de cuidado, libros que hagan que el hermano se convierta en un buen hermano o libros para fomentar el diálogo. Así, la solución en una página. Listo, atado y visto para sentencia. Fácil, fácil.

Y vuelvo, retomando las ideas de Ana –qué placer escucharte, compañera- a que esto de la LIJ es un género menor y en el que todo el mundo puede meter mano, convertirse en experto de la noche a la mañana y un sinfín de despropósitos que están haciendo que tengamos un mercado con más títulos publicados que lectores, con más expertos que nunca –y que no han abierto un libro en años- y con más libros que problemas en el mundo. Y si no me soluciona el problema, tranquilos, habrá un product manager de turno que encargará un libro para solucionarlo. Y allí meterán mano de todo menos escritores y el sarpullido de la LIJbretera irá en aumento. Y entonces, si aguantaron leyendo hasta aquí se preguntarán, ¿y por qué el que nos ilustra la semana no le genera picores insoportables? Está proponiendo un libro para fomentar los valores de la danza y salido de un organismo ad hoc.

Y allá voy. El libro no oculta que parte de un encargo, complicidad, con un organismo oficial. Y que busca, a través de él, fomentar los valores de la danza. Punto a favor.

La calidad del álbum es impecable: formato libro álbum, papel de 140 gr mínimo, acabado mate, con un único pero, las guardas no tienen nada de espectacular y es blanco, lo mirás y ya sufrís, pero le pasás una toallita de bebé, y como nuevo. Esto es sólo la parte formal y fría. Lo interesante es lo que sucede dentro del libro.

Dos autores con oficio. Una ilustradora magnífica que adapta su trazo habitual a un registro ligero, dócil, veloz y jugando con el espacio de página en todo momento. Diseño y cabeza.

Y un autor de oficio, un Didier pletórico que crea una historia, una ficción –y a esto voy-: Héctor es un niño movido –un culo inquieto de mi época, esos que no se pueden estar quietos ni cuando duermen- a quien sus padres deciden llevar a ballet, a que haga una clase y serene su hormigueo constante. Y voilà: Héctor se queda flipado. –y aquí se podría acabar la historia y no hablaríamos de ficción sino de SUPERLIJ, niño inquieto maravillado por la danza, la practica y problema solucionado. Chim-Pum.

No. La historia sigue con un Héctor sin poder dejar de bailar, sus padres que deciden que se acabó porque hasta el perro Pistacho lo hace todo bailando y el niño que en su última clase se eleva hasta el techo del aula-estudio de Madame Ivanova. Y un final con un papá tocando el piano, una mamá descubriendo algo que no sabía y todos bailando por la calle, y sin importarles un rábano lo que la gente diga. ¡FICCIÓN! Literatura.

Un libro hecho para promover la danza relleno de literatura. Y que aparte de disfrutar con Héctor y sus jetés, hay humor, hay historia, hay literatura y como dijo la gran Tina Vallès, la Literatura no sirve para nada.

No pidamos a la literatura lo que no nos debe dar. No tiene soluciones mágicas, lo siento. No existen. Un libro, y hablo estrictamente de ficción pero también podría hacerlo de no ficción, no soluciona problemas que debemos intentar solucionar los padres, la escuela, la sociedad. Preguntemos qué piensan los niños y seguro que nos quedaremos con la boca abierta. Generemos diálogo después de cualquier lectura, claro que sí, diálogo, filosofía –en casa, en el aula, en todos lados- no busquemos la respuesta correcta a una única pregunta que genera un libro hecho para.

Por favor, no matemos el libro, no matemos la literatura. No inundemos el mercado editorial y no hagamos que siga cayendo en la perversión de novedad y a la trituradora. Hablemos de literatura, de libros de no ficción, de libro álbum, de narrativa. El viernes pasado en el club de lectura Llegim amb Al·lots comentábamos Coraline y eso sí que es literatura de la que desprenden valores, pero no escrito para que las niñas se sientan heroínas. Volvamos al placer de la lectura por la lectura misma. A descubrir valores escondidos dentro de la ficción y a repensar si un libro hace falta en un mercado inundado actualmente de novedades. Literatura para que dentro nuestro se creen mil universos, mil preguntas, mil debates y que sean objeto de charla de las sobremesas del domingo. Ficción, ficción, ficción, LITERATURA, LITERATURA, LITERATURA.

Si me permiten el autobombo de mi biblioteca personal.

 

–> Vive la danse! Didier Lévy y Magali Le Huche. Impreso en Francia. 2016. Éditions Sarbacane, París.

Azadah

És dilluns i ens il·lustrem la setmana

©Jacques Goldstyn. Azadah. 2017. Ed. Joventut

Avui en dia, néixer aquí o allà continua sent com una loteria. Els nens i les nenes del món no tenen els mateixos drets i la sort, o no,  de la terra on has nascut juga un paper fonamental.

Per això ens agrada i molt aquest llibre, Azadah. La petita Azadah no vol viure el futur previsible que l’espera, ella vol fer tantes coses… i al veure que la seva amiga fotògrafa marxa cap a la seva llar, aquesta esperança de canvi es desfà com un castell de cartes. La fotògrafa l’ha pogut explicar com és el món, més enllà de les fronteres que la petita Azadah pot veure. I ara la nostra petita nena es quedarà sola. O no? Té una cosa que sempre la salvarà, i no només és el convenciment d’un futur millor.

Us animo a comprar, llegir i compartir aquest llibre amb els al·lots i al·lotes de qualsevol edat que tingueu a casa, fins i tot a llegir-lo un cop sopats, i posar el debat sobre la taula. I segur que així sí que podrem anar construint un futur diferent.

Jacques Goldstyn, autor canadenc, ens posa  a les mans un llibre amb una protagonista que ens farà pensar, patir i somriure. I una protagonista que també cal, un referent femení d’aquells que ens agraden.

Gràcies amics de Joventut per aquesta aposta! Necessitem més Azadahs per canviar el món i fer que sigui un lloc de pau.

 

–>Azadah. Jacques Goldstyn. Traducció Teresa Farran. Imprès per Impuls 45 -Granollers-. 2017. Editorial Joventut.

–> Azadah. Jacques Goldstyn. Traducción Teresa Farran. Impreso por Impuls 45 -Granollers-. 2017. Editorial Juventud

Un sopar de por

És dilluns i ens il·lustrem la setmana

©Xavier Salomó per la il·lustració i Mertixell Martí pel text. Un sopar de por. 2017. Cruïlla

Fa dies que jo necessito refugi. Agafar una manta i construir una cabana, i fer d’aquell espai el meu racó al món.

I quan tu tens aquesta feblesa, et cau a les mans i a la taula de novetat de la llibreria, aquest llibre i trobes un nen, feliç, amb una manta al cap com guariment, una lot i un llibre, i no qualsevol llibre –us deixo moure les neurones per que el desxifreu-. I si, això és el que vull, la literatura com a refugi.

T’enamores d’aquesta imatge petita i tornes a començar. El llibre no és un llibre qualsevol, és la darrera novetat editorial –de moment- de dues persones que t’estimes, que admires, i amb les que tens la sort de compartir la vida, estem parlant del tàndem mundialment famós Martí-Salomó. I obres la coberta i a l’advertiment inicial ja el somriure se’t dibuixa sota el nas.

I continues, i et trobes un xef, en Jean-Col Trinxat i un menú degustació per un fotimer d’essers que fan por, i alguns d’ells, pudor, molta pudor. I els plats… no us puc desvetllar res… cal que el llegiu. Vaig riure, molt. I vaig tornar a obrir el llibre, buscant el meu refugi particular.

Gràcies Xavier, gràcies Meritxell per construir refugis antiaeris per les ànimes que ho necessiten, per regalar-nos la màgia de la literatura i per ajudar-nos a guarir les criatures i a guarir-nos nosaltres mateixos.

Ganes d’un sopar de por? Ganes de refugiar-vos dins d’un llibre? Ja sabeu a on venir, les llibreries estem plenes de bons refugis i de mantetes plenes de literatura per escalfar l’ànima.

–> Un sopar de por. Meritxell Martí i Xavier Salomó. Imprès a la Xina. 2017. Cruïlla.

Salir a caminar

Nos ilustramos la semana 

© de la ilustración Martín Romero, del texto Germán Machado. 2017. A buen paso

Las ilustraciones siempre están acompañadas de un texto, sea escrito o no, sea el mismo autor o no. En el caso de hoy, el texto de este bomboncito es de nuestro compañero librero Germán Machado y la ilustración de Martín Romero.

Porque es lunes y hay que seguir, hay que salir a caminar. Aunque la tristeza nos invada, aunque no sepamos hacía donde, siempre hay que salir o seguir caminando. Y así, cada día. Y qué mejor que hacerlo acompañados de un libro. Un libro como única arma, como guía, como un faro que nos inunda con luz y con sombras.

Hoy, con Salir a Caminar bajo el brazo iniciamos la semana. Para leer acompañados, para leer en voz alta, para seguir caminando juntos. Para poder abrazar al que se cruza en el camino. Hoy, esta pequeña joya literaria ilustrada nos da fuerzas para salir a caminar, y en el camino seguir fomentando la lectura y animando a leer como fuente de placer y de ideas. Salir a caminar leyendo, acompañados de letra e ilustración. Salir a caminar, una cuestión de valientes que buscan un camino y un camino que se forja al poner los pies sobre la tierra mojada.

 

–>Salir a Caminar. Germán Machado y Martín Romero. Impreso en China. 2017. A buen paso

–> Sortir a caminar. Germán Machado y Martín Romero. Traducció Sara Palomares. Imprès a la Xina. 2017. A buen paso.

 

Allà on viuen els monstres

Ens il·lustrem la setmana

© Maurice Sendak. Allà on viuen els monstres. Kalandraka

Avui, el dia després, pot semblar estrany que pengi una il·lustració del Sendak. Però em calia. Perquè va ser un dia llarg, dur, difícil, on vam patir la repressió policial a l’escola dels nostres fills, però on vam aconseguir votar. I en molts moments em vaig recordar de la Irene Vasco, autora de Letras al Carbón, que deia que en moments difícils pensava en Max: “porque si Max pudo navegar días, semanas y años, y convertirse en el rey de los monstruos, y dejar de ser el rey de los monstruos, y volver y que la sopa estaba aún caliente, yo también puedo”. Les seves paraules, com un mantra “si Max pudo yo también” ahir es van fer necessaries. I em vaig posar la ma sobre el meu tatuatge pensant: Si Max pudo…

I avui, com un mantra, comparteixo amb vosaltres el moment en que Max es converteix en el rei dels Monstres, perquè si ell va poder, nosaltres també.

–>Allà on viuen els monstres. Maurice Sendak. Traducció María Viu. Imprès a Gráficas Anduriña -Poio-. Kalandraka

–>Dónde viven los monstruos. Maurice Sendak. Traducción Agustín Gervás. Impreso en Gráficas Anduriña -Poio. Kalandraka

I el meu Max, el que m’acompanyarà sempre (by el Rotor):

 

Imagine

És dimarts, i tenim il·lustració de la setmana

©Jean Jullien. Imagine. 2017. Ed. Flamboyant

Sembla mentida que més de 40 anys després necessitem com mai la lletra que John Lennon va escriure a l’any 1971. Però si, cal continuar cantant Imagine. I més en dies com aquest. I ara també, no només la podrem cantar, sinó també compartir-la en format àlbum il·lustrat.

En Jean Jullien, dissenyador gràfic i il·lustrador francès, posa color i unes precioses il·lustracions a la lletra del John. La Yoko escriu el pròleg i els royalties que s’obtinguin de la venda del llibre se cediran a Amnistia Internacional. Un llibre rodó.

Aquests dies convulsos, a on la llibertat es veu compromesa per la tirania i els cops de puny sobre una taula, més que mai, hem de continuar la lluita. I no es pot fer sinó és en clau de pau. Com aquest ocell, aquest somiatruites al que s’aniran afegint d’altres. I si, així el món serà un de sol.

–> Imagine. John Lennon. Il·lustrat per Jean Jullien. Pròleg de Yoko Ono Lennon. Traducció de Maria Cabrera. Imprès a la Xina. 2017. Editorial Flamboyant.

–> Imagine. John Lennon. Ilustrado por Jean Jullien. Prólogo de Yoko Ono Lennon. Traducción de Carlos Mayor. Impreso en China. 2017. Editorial Flamboyant.

Dentro del bosque

Lunes, primer lunes de septiembre y nos ilustramos la semana…

© Alejandra Fernández Mingorance. Dentro del bosque. 2017. Pípala

Nos gustan los libros que nos dejan sin palabras, que nos invitan a seguir un camino, a ir descubriendo qué pasará, en que todo está puesto de tal forma, que la cabeza trabaja y trabaja descifrando imágenes, haciendo hipótesis, haciendo y deshaciendo el camino, y que al final, nos saca una sonrisa, la sonrisa que refleja el niño que tenemos dentro. Y automáticamente, sabes que conectará con cualquier niño.

 

Y eso nos ha pasado con este libro acordeón y sin palabras de Alejandra Fernández Mingorance que edita Pípala. Pequeño formato, el que cabe en una mano, y que invita a estirarlo en el pasillo de casa, en la mesa más larga que tengas, en ir pidiendo a los niños que nos cuenten un cuento. O contarlo nosotros, o simplemente estar en silencio, recorrerlo y… premio, leer imágenes.

Bravo Alejandra, y bravo a los amigos de Pípala! Queremos seguir quedándonos sin palabras.

 

–>Dentro del bosque. Alejandra Fernández Mingorance. Impreso en China. 2017.  Pípala

 

Fins l’any que ve

Ens il·lustrem la setmana…

© Andrew Larsen i Todd Stewart. 2017. Simbol Editors

Ja tornem a obrir la llibreria cada dia, queden enrere els dies de vacances, fent-nos pessigolles a la platja, veient els crancs anar i venir, descobrint els colors els colors que amaga el cel a aquella hora en que el sol s’amaga rere les muntanyes més properes. Com aquest conte, una delícia per recordar-nos que sempre podem viure el que va passar a l’estiu, tot en un obrir i tancar d’ulls, al rebre una postal. Delicada proposta que ens arriba de la mà de Simbol Editors i que aquests dies ens omple l’ànima i ens recorda que tenim energia estalviada per tirar endavant tot l’any.

Comencem? Vinga, som-hi. Que amb la llum que tenim guardada a la retina tirarem endavant, plegats, envoltats de llibres, els que formen part de nosaltres i els que estan a punt per arribar.

Ja estem a punt. Només hi faltes tu.

–> Fins l’any que ve! Andrew Larsen i Todd Stewart. Traducció de Núria Sales i Rovira. Imprès a Catalunya. 2017. Edita Simbol Editors.