Tar Tar Blau

És divendres i tenim lectura de la setmana…

El dilluns us parlava de la lectura com a refugi i avui ho torno a fer. Quan busquem aixopluc perquè la tempesta és molt forta, busquem un raconet calentó per intentar sentir-nos bé. Tot i que les gotes de pluja siguin grosses i gordes, l’escalfor d’una petita llar de foc acabarà fent la seva feina.

I la lectura que avui us recomano és un bàlsam calentó per assecar-nos l’ànima. Tot i començar amb un gelat de taronja –o un granissat, més ben dit.

Pinin Carpi –Joseph Carpi- va néixer a Milà, Itàlia i es considerat un dels pares de la Literatura Infantil. He de confessar que jo no havia llegit res d’ell i per mi ha estat un gran descobriment. Un d’aquells que et treuen un somriure d’orella a orella. I un avís a navegant: aquesta informació no cal donar-la als infants, etiquetar com un clàssic que has de llegir els fa l’efecte contrari. Deixem que la curiositat els piqui, i ja descobriran això dels clàssics. I un avís, la llibretera està en ple procés d’un nou curs sobre els clàssics…

Pinin Carpi sabia que era escriure per infants, i a més, tenia molt clar com crear ambients que ens atrapin, que ens deixin amb ganes de saber-ne més, de voler continuar llegint o escoltant una història.

Tar Tar Blau t’enganxa des del començament: “Vet aquí que una vegada a la xina hi havia un xinès que anava vestit de blau i taronja i es deia Tar Tar Blau. Duia uns pantalons blaus i una camisa taronja, espardenyes blaves i mitjons taronges, i a la butxaca hi portava un mocador taronja i una pipa blava.” I continua la primera imatge que tenim del nostre amic Tar Tar Blau, que a més no anava per la vida tot sol, tenia un gos tot taronja que es deia Blau que en xinès vol dir taronja. I un gat blau en Trun Get que diuen que vol dir blau i un peixet en una peixera. Un peix que no era vermell, sinó que era blau i nedava per la taronjada i deixava anar bombolletes quan tenia gana i per això l’havia posat per nom blu blu blau. Jugar amb la llengua. Jugar amb les imatges i a més, aquest joc està fantàsticament traduït al català per l’Anna Casassas. I he de confessar que aquest llibre l’he llegit dues vegades, perquè la traducció al castellà de la Celia Filipetto és una altra joieta. Gràcies, senyores traductores per apropar-nos i descodificar-nos aquest bombonet literari.

Doncs resulta que un dia a Tar Tar Blau que vivia sol i només menjava taronges, un dia la taronjada granissada li va quedar meravellosa i decideix creuar el riu a vendre-la. I aquí comença un seguit d’històries que conformen una única narració que neix d’aquest fet. Un transportista gandul, uns dolents de conte, una noia filla d’un cretí i l’emperador de l’imperi més gran.

Ja veieu, una lectura plena d’acció, plena de coses que sembla que no es podran resoldre, de girs, de personatges que entren i surten. De dolenteries que acaben malament i de bonhomia que ajuda a tirar endavant. Plena de tendresa, de moments deliciosos, de nervis per com acabarà. I una història que quan arribes al punt i final, vols tornar a començar.

Perquè la ficció, la literatura és això. Un món imaginat, una acció que ens atrapa, un personatge que es clava al teu cor. I que no té intenció de resoldre cap problema, no vol donar-te cap resposta per bona. No té necessitat de dir que aquell és bo i l’altre no ho és. A on res és blanc o negre. La literatura és una clau per obrir la reflexió, per generar el diàleg i un lloc per refugiar-te quan la tempesta et mulla de dalt a baix. Una guarida per l’ànima.

I en aquests dies tan difícils, us demanem que no renuncieu a la literatura, a la cultura. La necessitem més que mai. I les petites llibreries us necessitem més que mai. Per seguir endavant, per poder repartir claus que obrin finestres, tresors, idees, imaginació. Com va dir en Margarit: “la llibertat és una llibreria”. Omplim-les. I esgotem la bona literatura. Esgotem tots els Tar Tar Blau que tenim. I llegim en veu alta. Aquest bombó farcit d’històries us alimentarà l’ànima.

–>Tar Tar Blau. Pinin Carpi. Amb les il·lustracions d’Iris de Paoli. Traducció Anna Casassas. Imprès a Anzos -Fuenlabrada. 2017. Bambú.

–>Chong Chong Zul. Pinin Carpi. Ilustraciones de Iris de Paoli. Traducción Celia Filipetto. Impreso en Anzos -Fuenlabrada. 2017. Bambú.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *